close
這次麻衣演唱會中,麻衣唱了這首老歌,以前就聽過的我沒想到在麻衣的演唱會上能聽到如此夠水準的英文老歌,麻衣的聲音把這整首歌稱托的完美無縫,真的要找缺點
可能只有些許的日本式的英文發音吧,聽著麻衣唱著這首歌整個人就像隻小鳥隨著麻衣乾淨的歌聲飛向天際,又輕又柔,時而活潑時而拘僅,聽完整個人就像是從彩虹的另一端飛回來一樣,這首歌好聽推薦!!!^0^
 
Over the rainbow  / 彩虹之上

Somewhere over the rainbow, way up high 在彩虹之上,有個很高的地方
There's a land that I heard of once in a lullaby 有一塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過

Somewhere over the rainbow, skies are blue 在彩虹之上的某個地方,天空是蔚藍的
And the dreams that you dare to dream really do come true 只要你敢做的夢,都會實現

Someday I'll wish upon a star 有一天,我會對著星星許願
And wake up where the clouds are far behind me 然後在雲遠天高的地方醒來
Where troubles melt like lemon drops 在那裡,煩惱像檸檬汁一樣溶化
Away above the chimney tops 遠離煙囪的頂端
That's where you'll find me 你就可以找到我

Somewhere over the rainbow, bluebirds fly 在彩虹之上的某個地方,青鳥悠然飛翔
Birds fly over the rainbow 青鳥越過了彩虹
Why then, oh why can't I? 那麼,我為何不能?

If happy little bluebirds fly 如果快樂的小青鳥兒
Beyond the rainbow 飛過了彩虹
Why, oh why can't I? 那麼,我為何不能?
arrow
arrow
    全站熱搜

    右京 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()